16:46

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в кого попало.
Вот еще немножечко о том, что меня бесит - уродование русского языка.
Любой кросавчег, кто придет ко мне на дайри с "крейзанутыми", "холиварами", "билдингами" и прочими издевательствами над русским языком, должен поскорее засунуть их в жопу и на долгие часы уединиться со словарем русского языка.
Я не знаю что такое"шопинг", я знаю что такое "покупки", и я хожу за покупками.
Люди, которые используют в своем письме подобные вещи не вызывают у меня никаких симпатий, одну лишь брезгливость. Они что, родились не в России и не знают русского языка? Или может быть они где-то потеряли свой моск, из за чего чего стали непроходимо тупы?

Ах да, меня бесит Гиасс, и я никуда не еду в июле . Всем спасибо.

@музыка: Iwasaki Taoru - Gattai nante kuso kuraae.

@темы: парад идиотов, мысли вслух, Я

Комментарии
07.07.2008 в 00:07

Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
Алсо, шиппинг трушных пэйрингов канона воистину концептуален, ибо не ведет к крезанутым холиварам. Выпендрился :) Пусть даже утверждение несколько спорно.

Засорение, конечно нехорошо, но не стоит забывать про то, что язык - живой, он постоянно развивается и впитывает новые слова и понятия, плюс глобализация. А люди всегда будут говорить как им удобно, а не как положено. Примеров было уже много.
Плюс оверлок - это оверлок, а не стачивачивающе-обметочная машина, интерлок - это интерлок, а не двойной ластик и т.д.; сапоги, например, нерусское слово, русское слово - мокроступы; кроме того, в великом и могучем нет ни одного исконного слова на букву "А", все заимствованные. А речь? В разных регионах говорят по-разному, ударения и даже слова отличаются. Знаешь ли ты, что такое "хиус"? Плюс, компьютерные и прочие термины. Можно перечислять еще, только поздновато, мозги хотят спать :) Оясуминесай :) И пардон за эпатирование. Цэ преследуетъ чисто дэмострайшн цели. Take it easy, ne?
07.07.2008 в 01:09

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в кого попало.
Никогда не понимал значения "шиппинг". Догадывался только по стоящим рядом словам. Непонятнее только консалтинг.

Это не развитие, это деградация.
Есть слова, чтобы заменить которые нужно использовать десяток, или названия изобретений, не имеющих аналога в русском языке, тогда замена адекватна. По поводу не подходящим к этим пунктам словам. Это не_удобно. Это мода, на которую ведется стадо любителей массовой "культуры", которое зачастую не знает значение используемого им английского слова.
То, о чем говоришь ты, это профессиональный сленг, рассчитанный для определенной среды. Я например не понимаю, какой оверлок и интерлок ты имеешь в виду, потому что не в теме твоей профессии или увлечений, если они связаны с ними. А может быть я вообще не знаю английского и не смогу понять о каком интерлоке ты говоришь.
Автор, аист, алкаш, ангел, аршин?
А что можно сказать о романской группе языков? Практически полное заимствование латыни.
Мое отношение высказано выше, если я тебе оскорбляю, говори прямо. А так, не вижу причины прощать за конечный вызывающий тон твоего комментария. Ответ - нет. Что ты ожидал услышать?
:bud: Я параноик, если ты не имел в виду ничего подобного, прошу снисхождения.
07.07.2008 в 16:54

Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
Мода? Скорее временное поветрие. Вспомни как в свое время орали на "медведа" и прочих. И что? И где они теперь? Их же нынче вспоминают больше по приколу. Язык живет. Вспомни себя, как говорили в детстве. И говорят ли сейчас так? Нет, конечно. Что-то пошло "в народ", а что-то отсохло само, за ненадобностью.
Поэтому и кричать про "загаживание русского языка" не имеет смысла - глас вопиющего в пустыне. Это претензия к людям, а людей таким образом все равно не изменить.
Оверлок, машина оверлок - это швейная машинка цепного стежка, также вид шва, который эта машинка делает. Официальное ГОСТовское название - "стачивающе-обметочный шов, машина стачивающе-обметочного стежка". Только так никто не говорит. Для примера глянь на мысок носка - он зашит на оверлоке.
Интерлок - вид трикотажного переплетения, производное на базе ластика (теоритически - любого ластика, практически используют только 1+1, поскольку использовование ластиков высоких раппортов не дает преимуществ; обычно же и подразумевается интерлок на базе ластика 1+1), отличается расположением игл - они должны стоять не в шахматном порядке, а "затылок к затылку", что естественно требует наличия двух систем вязания, в четных системах вяжут четные иглы, в нечетных - нечетные, а значит они иглы вяжут "через замок". Отсюда и "череззамочное" название. А в СССР первоначально хотели использовать термин "двуластик", по аналогии с двугладью, производной гладью, но товарищу Сталину больше понравился оригинальный вариант, а спорить с ним никто не стал. Хотя с его смертью все еще пытаются заставить говорить "двуластик", официально у переплетения такое название, только... правильно, никто так все равно не говорит!
Именно так! Все заимствованные. Смотрим словари - "автора" у Даля нет, у Ожегова тоже нет, он появляется только у Ушакова. Через польск. autor из лат. auctor "тот, кто содействует, помогает" к augeo "умножаю" (см. статью). Вопрос происхождения слова "аист" - большущее поле для споров, см. например эту статью. "Алкаш" - от "алкоголь", через нем. Alkohol или голл. alkohol и исп., порт. alcohol из араб. al-koh.l "порошкообразная сурьма"(см. статью) . "Ангел" - от усовершенствованная форма древне-русского "анъгелъ" (Супр., Остром.), который пришел к нам из древнегреческого ἄγγελος (см. статью). "Аршин" - тюркское заимствование из ср. тур., тат., кыпч., тел., бараб. aršyn "аршин", чагат. aršun (см. статью).
Дальше по словарям лазай сам :) По принципу "хочешь верь, хочешь - проверь". Эту фишку про букву "А" не я заметил, за что купил, за то и продаю. Про романскую группу - так тем более.
Тон был выбран специально, чтобы подчеркнуть мысль про отношение к явлению. Надо быть проще и не париться из-за ерунды, не стоящей этого. Пройдет время - будет другой сленг, будет другая мода, эту все забудут. Ну и стоит ли после этого напрягаться? Нафиг надо. Опять же, от большого количества претензий к людям жизнь лучше не станет, людей этим не изменишь => претензии надо прощать. (От слов "не вижу причины прощать" меня передернуло, постараюсь объяснить почему и к чему это приведет) Допустим, я терпеть не могу пьяных, но люди пить от этого не перестают. Или болельщики "Зенита". Жуткие скоты, пьяные к тому же, после матчей орут по ночам под окнами, спать не дают. Но не убивать же их из-за этого? А ведь можно и докатиться до такого, прецеденты были. И не только из-за этих причин. Если не прощать - представь чем это в итоге кончится: не понравилось отношение, не понравились болельщики, не уступили дорогу, не понравились стоящие машины, да хрен их знает что кому вдруг не понравится. Они не видят причин прощать, они сразу ножом в сердце. "А фигли бы и нет? Чо они сами тут разорались?" Понимаешь о чем я? Забей на эту ерунду, а если хочешь что-то изменить - так и пиши авторам в каменты "зачем вы портите русский язык?" и далее по пунктам. От сидения и раздражательства толку не будет. Лучше сразу растолкуй народу как надо правильно говорить, проведи воспитательную работу, и т.д. Или просто прости и забей.
07.07.2008 в 17:58

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в кого попало.
MKai
Один язык сообщаясь с другим вылавливает из него необходимые понятия и новые слова для обозначения новых вещей, не знающих аналогов или не распространенных массово. Есть случаи, когда требуется красиво обозвать традиционно не популярную в народе профессию, тот же "менеджер". За процессом смены значения этого слова мы уже сами могли судить. Вспомни, как в середине девяностых все рвались быть менеджерами, а ведь сейчас это слово становится синононимом не состоявшегося профессионально человека,который не знает куда себя деть.
А вот консалтинги, аутотрениги, мэйкапы, прочие надерганные слова, это уже не русский и не плавное вливание новых слов в язык. Это омерзительная вульгарность. Я уже давно не был в питере, но успел заметить, что у вас несколько иная реклама., чем в москве - отвратительная дрянь, половина фраз которой написана на английском. На кого рассчитана эта реклама? Я сознательно избегаю продуктов, рекламируемых таким образом.
А есть тупое, безобразное копирование. Современные европейские языки образовались перемешиваясь между собой, от латыни, смешанной с "языками варваров", латынь - древнегреческий, возможно, с примесями речи этруссков, который на самом деле смесь языка ахейских варваров и крито-минойцев, которые в течении нескольких веков были данниками Египта и находились с ними в близких торговых отношениях. Русский язык не вторичен, если ты об этом.
Ладно, ладно.
07.07.2008 в 18:08

Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
Mr. Prince Да знаю, "вавилонская проблема" постепенно решается и языки возвращаются к одному изначальному (если судить по легенде). Про вульгарность - согласен, тот же Задорнов постоянно над этим стебется. Я и не говорю, что русский язык вторичен, наоборот, мы вмещаем в себя многое, больше чем другие языки - уникальное географическое положение, стык Востока с Западом и все такое. Просто что-то приживается, а что-то нет. И дальше все смешивается как в "чаше бурь". Вопрос в том, как к этому процессу относиться. Я предпочитаю принимать как данность. В конце концов все пройдет, пройдет и это :) В смысле ужастная реклама и сленг, и т.д. Кстати, реклама у нас уже давно не такая уж и ужастная :) Но перлы, конечно, попадаются.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии