Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в кого попало.
Немного размышлений по Гиассу.
В первый просмотр эта сцена не режет глаза, но во второй заметна сразу. Не знаю, было ли так задумано или это случайная ошибка, закравшаяся в текст.
Первое использование Гиасса, Лелуш приказывает отряду совершить самоубийство.
Они обращаются к нему "Да, ваше Высочество!"
Так вот, подобным образом обращаются лишь к князьям императорской крови.
В первый просмотр эта сцена не режет глаза, но во второй заметна сразу. Не знаю, было ли так задумано или это случайная ошибка, закравшаяся в текст.
Первое использование Гиасса, Лелуш приказывает отряду совершить самоубийство.
Они обращаются к нему "Да, ваше Высочество!"
Так вот, подобным образом обращаются лишь к князьям императорской крови.
ну то есть мож Гиасс заставляет людей относиться к давшему приказ как к Господину? Или проще - солдаты привыкли выполнять приказы Всяких Высочеств, вот и тут услышав приказ "козырнули" по привычке. Нэ?
Не подойдет, Джеремия, Вилетта, Дальтон и Сузаку, тоже военные, не говорили ничего подобного, просто исполняли приказ.
Firiel, ~Ginkgo~ ,
ну то есть мож Гиасс заставляет людей относиться к давшему приказ как к Господину?
Тогда это звучало бы так: "Да, Ваше Высочество!"
К Лелушу обращаются как к наследному принцу, которым он и является.
Следующие его жертвы ничего подобного не проявляли.
Я бы и не возникал.
"Yes, Your Нighnes!"
По английски говорят.
- Lelouch vie Britannia orders you, bastards, to die! (я, по крайней мере, слышу: Lelouch vie Britannia ga meigin kisama-tachi wa shine)
- Yes, Your Нighnes!
gg это перевели как "Lelouch orders those of Britannia, you guys... to die", т.к. на тот момент не было никакой инфы о происхождении Лулу и о том, что "vie Britannia" должно означать.